品質管理文書翻訳部では、ISO9001や14000など品質管理・環(huán)境管理文書、國際規(guī)格の翻訳を行っております:
自動車セクタ規(guī)格IATFガイダンス、自動車生産及び関連サービス部品組織のISO9001:2000適用に関する固有要求事項、醫(yī)療機器における品質マネジメントシステムの國際規(guī)格ISO13485,
環(huán)境メネジメントの國際規(guī)格ISO14000、労働安全衛(wèi)生メネジメントシステムOHSAS18001、さらに製品認証関連の各種文書の翻訳
サービスを提供させていただいております。
また、DIN, BISなど國際規(guī)格はメーカの仕様作成時に必須の文書です。輸出先各國の規(guī)格を正確に翻訳いたします。
環(huán)球友連翻訳會社の優(yōu)れた翻訳サービスは、クライアント企業(yè)の國際事業(yè)展開のお役に立てることを確信しております。
![](images/t_left.gif) |
契約書 |
販売代理店・ライセンス・技術提攜契約書に代表される様々な分野の特許や法務文書などの翻訳。
海外展開を進めている企業(yè)にとって契約書は最重要文書のひとつ。正確な翻訳、期日厳守。ビジネスには妥協は許されないことを十分に認識したジェイビットならではの優(yōu)れた翻訳サービスをご提供
いたします。
さらにビザの申請、會社設立、定款、取締役會議事録、登記簿謄本、雇用契約書、稅務書類、株式譲渡書・申込書、委任狀、秘密保持契約書、戸籍謄本など様々な法務文書の翻訳サービスをお屆けいたします。
![](images/t_left.gif) |
オリジナル通りのレイアウト |
品質管理・環(huán)境管理文書ではフローチャート、管理図やイラストが多く使用されています。當社ではオリジナル原稿と同じレイアウトで納品
いたしますので
無駄な後処理工程を省くことができます。
![御問い合わせはこちら](images/inpage_otoiwase.gif)
Technical
| Publication
| Website
| Software
|Subtitle
|Translation
Memory |